Les invitamos a presentar trabajos que versen, entre otros, sobre el estudio de la fraseología basado en corpus desde un enfoque cognitivo y psicolingüístico, el procesamiento computacional de unidades fraseológicas y sus aplicaciones prácticas en traducción, interpretación y lexicografía, así como su aplicación en la evaluación, la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.
A este respecto, existen 4 tipos de propuestas: artículos largos, artículos cortos, presentaciones en forma de póster y resúmenes.
Cada propuesta será revisada por al menos tres miembros del Comité científico. El envío de la propuesta será electrónico, a través del sistema de gestión de congresos START. Los autores cuyas propuestas hayan sido aceptadas recibirán instrucciones adicionales sobre cómo elaborar la versión definitiva de sus artículos para que se puedan incluir en las actas.
Tanto el volumen de Springer como las actas electrónicas estarán disponibles durante el congreso.
Además, el call for follow up papers se anunciará tras la finalización del congreso y las propuestas aceptadas se publicarán como un volumen indexado y con revisión por pares y/o como un número especial de una revista indexada. Hasta la fecha, han confirmado su interés en publicar trabajos
la revista MONTI y la editorial John Benjamins.
Plantilla LaTeX
Plantilla Word
Acceda a este enlace para enviar su trabajo mediante el sistema de gestión de conferencias START. Aquí puede encontrar el tutorial sobre cómo crear una cuenta en START.
Los trabajos deberán ajustarse al formato de las plantillas anteriores y subirse a START en archivo pdf. (START está configurado para aceptar solo documentos en formato pdf).
En caso de necesitar ayuda para el envío de trabajos, contacte con europhras2019submissions@wlv.ac.uk (Por favor, realice las consultas a esta dirección en inglés)
15 de mayo de 2019 – fecha límite para el envío de propuestas (artículos largos, artículos cortos y pósteres)
15 de junio de 2019 – fecha límite para el envío de resúmenes
25 de junio de 2019 – notificación a los autores sobre las decisiones tomadas (artículos largos, artículos cortos, pósteres y resúmenes)
10 de julio de 2019 – fecha límite para el envío de la versión definitiva de los artículos largos
10 de julio de 2019 – fin del plazo para el registro anticipado (tarifa reducida)
10 de agosto de 2019 – fecha límite para la versión definitiva de los artículos cortos y los pósteres
Para más información, contacte con europhras2019@gmail.com
El congreso se centrará en distintos enfoques interdisciplinarios en torno a la fraseología, por lo que les invitamos a presentar contribuciones que versen sobre una amplia variedad de temas tales como la fraseología desde un enfoque computacional, psicolingüístico, cognitivo o basado en corpus; así como aplicaciones prácticas de la fraseología en la lingüística computacional, la traducción, la lexicografía y la evaluación, enseñanza y aprendizaje de lenguas.
Entre dichos temas se incluyen los siguientes:
Fraseología computacional: detección automática, clasificación y extracción de unidades fraseológicas o expresiones pluriverbales; traducción automática de expresiones pluriverbales; tratamiento computacional de nombres propios; expresiones pluriverbales en tareas y aplicaciones de PLN tales como análisis sintáctico, traducción automática, generación de resúmenes, extracción terminológica o búsqueda en internet;
Fraseología basada en corpus: estudios empíricos de fraseología basados en corpus; tipologías de unidades fraseológicas orientadas a tareas (para anotación, representación lexicográfica, etc.); esquemas de anotación; aplicaciones en lingüística aplicada y, más concretamente, en traducción, interpretación, lexicografía, terminología, así como enseñanza, aprendizaje y evaluación de lenguas (véase también más abajo);
Fraseología en lexicografía monolingüe y bilingüe y terminografía: nuevas formas de presentar unidades fraseológicas en diccionarios y otros recursos lexicográficos basados enfoques con corpus; terminología de un ámbito específico;
Fraseología en los lenguajes de especialidad y en variación lingüística: fraseología de los lenguajes de especialidad; estudio del uso de la fraseología en diferentes dialectos o variedades de una lengua específica;
Fraseología en la evaluación, enseñanza y aprendizaje de lenguas: procesamiento bilingüe o como segunda lengua de las unidades fraseológicas y el lenguaje formulaico; unidades fraseológicas en la lengua del discente;
Fraseología teórica y descriptiva: unidades fraseológicas e interfaz entre léxico y gramática; la importancia de la fraseología para los modelos teóricos gramaticales; la representación de las unidades fraseológicas en las gramáticas de dependencias; la fraseología y su interacción con la semántica;
Enfoques cognitivos y psicolingüísticos: modelos cognitivos de codificación y descodificación de unidades fraseológicas; medidas en línea de procesamiento de unidades fraseológicas (rastreo ocular, potencial relacionado con evento, lectura a ritmo personal); trastornos del lenguaje y fraseología; legibilidad del texto y fraseología;
Fraseología y traducción: uso de corpus paralelos y comparables para la traducción de unidades fraseológicas; unidades fraseológicas en traducción asistida por ordenador; estudio de la fraseología entre distintas lenguas.
La lista anterior tiene carácter orientativo y no es excluyente. Asimismo, se aceptarán propuestas que versen sobre otros conceptos relacionados o términos alternativos, como, por ejemplo, expresiones pluriverbales, unidades pluriverbales, unidades poliléxicas, unidades idiomáticas, lenguaje formulaico, patrones léxicos o construcciones.