ستجد هنا الوحدات التي يتألف منها نظام VIP، بالإضافة إلى فهرس شامل من الأدوات التي تهدف إلى مساعدة المترجم الشفوي على أداء عمله وكذا صقل مهاراته في الترجمة الشفوية.

*قبل استعمال النظام اطلع على.

سيتم توفير رخص نظام VIP المجانية قريباً. يمكن طلبها بإرسال بريد إلكتروني إلى lexytrad@uma.es. يخصص لكل رخصة نوع معين من الحزم. يُرجى تحديد الحزم التي ترغب في الحصول عليها في رسالة البريد الإلكتروني.

حزمة المدونة, والتي تشمل المهام التالية: الاستعلام داخل المدونات، وإضافة مدونات، وتجميع (شبه) اوتوماتيكي للمدونات. ستجد كل هذه المهام في الوحدة الأولى.

حزمة المسارد, والتي تشمل المهام التالية: إدارة المسارد (في الوحدة الأولى) والاستعلام داخل المسارد (في الوحدة الثانية).

حزمة تكميلية, والتي تشمل المهام التالية: التعرف على الكيانات المسماة، ونظام الاستخلاص الآلي (كلاهما في الوحدة الأولى) ، وتدوين الملاحظات الآلي والترجمة الآلية (كلاهما في الوحدة الثانية).

حزمة التدريب, والتي تشمل المهام التالية: التمارين والرموز (كلاهما في الوحدة الثالثة).


ترجمة شفهية

تعتبر الترجمة الشفوية نشاطا شاقا ومرهقا للغاية يتطلب جهداً كبيراً لفك تشفير الرسالة وحفظها وإعادة صياغتها. لذلك، وعلى غرار المترجمين التحريريين وغيرهم من المتخصصين في اللغة، يجب أن يكون المترجمون الشفويين قادرين على الاستفادة من التقدم التكنولوجي من أجل تحسين ظروف عملهم بشكل ملموس. ومع ذلك ، فإن التطورات التكنولوجية بالكاد لها تأثير في هذا القطاع، حيث لا تزال الأساليب اليدوية التقليدية سائدة.

موارد جديدة

على عكس المترجمين الذين يتوفرون على مجموعة واسعة من آليات وأدوات الترجمة المآزرة بالحاسوب، فإن المترجمين الفوريين لم يستفيدوا بعد من نفس المستوى من الأتمتة والآلية. ولكن رغم ذلك ولحسن الحظ هناك حاليًا اهتمام متزايد بتوفير هذا النوع من الأدوات الموجهة خصيصا للمترجمين الفوريين، على الرغم من أنها لا تزال نادرة ولا تلبي جميع احتياجاتهم.

الهدف

إن الهدف من مشروع VIP هو تحول قطاع الترجمة الشفوية من خلال صناعة بيئة عمل خاصة بالمترجمين الشفويين يكون لها تأثير مشابه لما أحدثته التكنولوجيات اللسانية في الترجمة التحريرية. ومن أجل تحقيق هذا الهدف نعتزم القيام بما يلي: أ) تحديد الإحتياجات الحقيقية للمترجمين الشفويين وقياس درجة الأتمتة الممكنة لها. ب) جرد وتحليل تقنيات الترجمة الشفوية المتاحة حالياً. ج) تطوير أول نظام متكامل لتحسين إنتاجية وعمل المترجمين الشفويين (سواء المتخصصين منهم أو المعلمين أو الدارسين) في جميع مراحل العمل: قبل الترجمة وأثنائها وبعد تمامها.

أدوات شائعة الإستعمال

Pilot Speech Translator
Dragon NaturallySpeaking
Skype Translator (Skype)